Просмотр новости

Найдите то, что Вас интересует

Камни и цветы поэзии Два года назад в Нью-Йорке умер ...

Дата публикации: 29-06-2026 20:55:53

Камни и цветы поэзии
Два года назад в Нью-Йорке умер один из лучших русских поэтов – Бахыт Кенжеев.
2 августа ему должно было исполниться 76 лет. Его стихи я впервые прочитал в парижской газете «Русская мысль» и в журнале «Континент», тоже парижском. Было это в 1986 году. Стихи меня поразили своим разогнанным пространством, где было что делать и, главное, кому что делать. Они были обращены ко всем.
Тема степи с её тонкой линией горизонта вполне годилась для Бахыта в качестве письменного стола. Этот постоянный взгляд из замкнутого пространства в космос и его неистребимое влечение к мифологической вязи, которая вплеталась в повседневную жизнь, собственно говоря, и создало его поэтику. А тут ещё и щедро разбросанные намёки на пристрастия.
И не только аудитории слушателей и столь любимые им посиделки за столом не могли противостоять его постоянному влечению к большим окнам — к подоконникам, где он ловчее устраивался всегда, чем на стуле. Это я увидел при нашей встрече в Амстердаме.
Даже, перелетев через океан в Канаду, в его московском кошельке ещё болталась советская мелочь, он её выбросил, и новые масштабы поэзии захлестнули его с не меньшей силой, чем на родине. Огромность мира выдавливала всё то мелкое — поэтому и мелочь выброшена — что сохранялось ещё от советского времени, и давала подробный поэтический отчёт на долгие годы об отчеканенных лицах. Шли годы, все эти гривенники и пятаки давно поистёрлись в океанской воде, Бахыт перебрался в Нью-Йорк, где зашелестела уже иная листва в его поэзии. Если бы не болезнь, он ещё написал бы две поэтические книги, я думаю. И они, возможно, перевесили бы сомнения Нобелевского комитета – давать ли Кенжееву премию.
На мой взгляд, он её заслужил.
Вспомнилось из его старых стихов начала 80-х именно это, памяти Арсения Тарковского.
Пощадили камни тебя, пророк,
в ассирийский век на святой Руси,
защитили тысячи мертвых строк —
перевод с кайсацкого на фарси —
фронтовик, сверчок на своем шестке
золотом поющий, что было сил —
в невозможной юности, вдалеке,
если б знал ты, как я тебя любил
если б ведал, как я тебя читал —
и по книжкам тощим, и наизусть,
по Москве, по гиблым ее местам,
а теперь молчу, перечесть боюсь.
Царь хромой в изгнании. Беглый раб,
утолявший жажду из тайных рек,
на какой ночевке ты так озяб,
уязвленный, сумрачный человек?
Остановлен ветер. Кувшин с водой
разбивался медленно, в такт стихам.
И за кадром голос немолодой
оскорбленным временем полыхал.
Светлой поэтической памяти Бахыта Кенжеева.
Спасибо тебе за всё, Бахыт.
Владимир Риабокон-Рибопьер
(Материал взят из открытого ресурса)

Схожие новости

#Наименование новостиТональностьИнформативностьДата публикации
1ИЗУМРУДНАЯ ПТИЦА Kat yacunah ma ya ma va* (Майские письмена) ...2327-06-2026
2📝 Алексей Цветков (02. 02. 1947 — 12. 05. 2022) ...0502-07-2026
3В общем, стихотворение. Пусть здесь тоже будет.-5323-09-2013
4Роскосмос соболезнует в связи со смертью космонавта Быковского0027-03-2019
5В городе гремит музыка – Выпускной. В парке играют Шествие ...0527-06-2026
6Биография Андрея Битова0003-12-2018
7Антиюбилейные мысли. К 80-летию Венедикта Ерофеева0024-10-2018
8Умер поэт Глеб Горбовский0026-02-2019
9Российские деятели культуры выразили соболезнования в связи со смертью Канчели0002-10-2019
10Умер поэт Виктор Соснора0013-07-2019

Классификация: . Схожих патентов: 0. Схожих новостей: 10. Тональность: 2. Информативность: 5. Источник: vk.com.